ГИД-ПЕРЕВОДЧИК в ЯПОНИИ

Записки японского гида

Приветствие
[info]katyajtj



Здравствуйте!  Спасибо, что заглянули в мой блог.

Он открыт для всех. В нем нет закрытых записей, и  надеюсь, что не будет.

Здесь я пишу немножко о своей работе, немножко о Японии, немножко о людях:)

Вобщем, немножко обо всем, что меня волнует и не оставляет равнодушной. Рада всем.


Добро пожаловать!


  • Add to Memories

No more Dorobo!
[info]katyajtj
*** 泥坊 (dorobo) вор; грабитель.

Убедительная просьба!

Если Вы решили использовать материалы данного блога в качестве контента собственного сайта (блога), пожалуйста, свяжитесь со мной, и мы с Вами обсудим этот вопрос.

  • Add to Memories

УСЛУГИ гида-переводчика
[info]katyajtj
  •  Услуги переводчика на деловых переговорах;
  • Посредничество в налаживании делового сотрудничества с партнерами в Японии;
  • ПОИСК партнеров на территории Японии, сбор информации по интересующему Вас бизнесу (например, автомобильный рынок Японии, список заводов, занимающихся поставкой запчастей подержанных автомобилей; японская электронная техника, часы и пр.);
  • Встреча в международном аэропорту Нарита;
  • Трансферт из аэропорта в отель;
  • Индивидуальный транспорт (минивэны Тойота "Альфард", Ниссан "Эльгранд");
  • Организация и проведение экскурсий по Японии;
  • Индивидуальное сопровождение во время Вашего пребывания в Японии;
  • Разработка индивидуальных туристических и бизнес программ;
  • Заочное участие в выставках, проводимых на территории Японии;
  • Услуги гида-переводчика во время экскурсий; 
  • Все услуги осуществляются на основе предоплаты.
  • ТУРИЗМ: предоплата взимается за оформление визовой поддержки и бронирование отеля.
  • БИЗНЕС:  если Вы всерьез задумались о деловом сотрудничестве  с японскими коммерческими структурами, то Вам необходимо знать следующее: японцы, прежде, чем дать Вам свой ответ "да" или "нет", будут серьезно Вас изучать. То есть, для собственного же успеха Вам необходимо хорошо подготовиться, прежде, чем выходить со своими предложениями на переговоры с японской стороной. Вы должны ЗАРАНЕЕ подготовить материалы по презентации Вашего бизнеса и переслать их мне для ознакомления. Переводчик - это не "язык", который идет на переговоры неподготовленным и на переговорах "играет по нотам" невыученный текст. Переводчик, если речь идет о профессиональном подходе к делу - это, в первую очередь , стратег, который изучает заранее обе стороны, которые собираются о чем-то договориться. Задача переводчика: с максимальным успехом довести переговоры до логического конца (чтобы сделка состоялась). Соответственно, чем ранее Вы начинаете контактировать с переводчиком, который будет участвовать в Ваших переговорах, тем выше процент вероятности Вашего успеха  на этих переговорах.
  • Предоплата взимается в том случае, если переводчик осуществляет для Вас письменный перевод материалов, которые Вы планируете использовать на переговорах.

Если вас интересуют переводы с английского на русский, пожалуйста обратитесь к моему коллеге, которые занимается переводами текстов.
  • Add to Memories

Япония в красках
[info]katyajtj
(отчеты по проведенным экскурсиям)

Алый ноябрь в Японии
Алый ноябрь в Японии - Токио
Алый ноябрь в Японии - Камакура
Алый ноябрь в Японии -  Хаконэ
Алый ноябрь в Японии - Киото
Киото - вторая часть


Японские сады и парки
Традиционные японские сады в Токио,
Санкейэн (Йокогама),
Кайракуэн (Мито),

Цветочный парк Асикага (глицинии)
Парк азалий в Касама
  • Add to Memories

Общий обзор: автомобили
[info]katyajtj
Из "новейшей" истории автомобильной промышленности Японии (2-ая половина 20-ого века).

Японская автомобильная промышленность совершила огромный по своим масштабам рывок, обсусловивший быстрое развитие автомобилизации. Как в западных странах, так и в Японии автомобильный бум начался, когда национальный доход на душу населения превысил 1 тысячу долларов. Тогда, в 1968 г. выпуск легковых автомобилей впервые в истории Японии превысил 2 миллиона.

Read more... )


Автосалон Тойота MEGAWEB
  • Add to Memories

"Умэ" - японская слива
[info]katyajtj

                         Весна в Японии. Сливовый тур от JTJ

Слива расцвела,
Ветер, грубою рукой
Лепестков не рви!    
(Мацуо Басё)  
   

   



Read more... )

 *   *   *
Помни, дружище,
Прячется в лесной глуши
Сливовый цветок.

Сливы в феврале
Фестиваль слив в парке Кайракуэн, Мито
  • Add to Memories

Символы японского нового года - 2
[info]katyajtj
Трудно представить себе первый день нового года в Японии без специальной трапезы, кульминацией которой являются моти.
Моти - это рисовые лепешки из клейких сортов риса.

Read more... )


В японской мифологии дракон с тремя когтями символизирует Микадо, императорскую и духовную власть.
Японские драконы наделены умом, энергией и добротой:) Они также являются символом благополучия, счастья и богатства:) Так что, будем надеяться, что счастье, богатство и благополучие будет сопутствовать нам всем на протяжении всего года:)
  • Add to Memories

Символы японского нового года
[info]katyajtj
Символом японского нового года является не...ёлка. Может быть, кому-то кажется это странным, но никаких ёлок в Японии на новый год нигде не увидишь. Ёлки в Японии исключительно рождественские. И украшают их за 2 месяца до Рождества. Но сразу же после Рождества, 26 декабря ни одной ёлки нигде уже нет, словно, их и не было. Еще 25-ого декабря, в Рождество, гремят салюты и народ устраивает гуляния в честь Рождества, но 26 декабря ситуация уже совсем другая: ни ёлок, ни гирлянд, ни рождественских украшений нигде нет. Это значит, что Япония готовится к встрече Нового года.


Read more... )



При встрече в омисоку или в последний раз в старом году японцы говорят ёи о-тоси о ( 良いお年を, хорошего Нового года); после наступления Нового года приветствие звучит как акэмаситэ о-мэдэто годзаимасу ( 開けましておめでとう акэмаситэ о-мэдэто: годзаимасу, счастья в открывшемся (новом году)).

Новый год уже вот-вот наступит. Я желаю всем хорошего Нового года! 良いお年を!


  • Add to Memories

Императорская семья
[info]katyajtj
23 декабря в Японии праздник - День рождения императора. Его Величество Акихито в этом году празднует свой 78-ой день рождения.
В связи с этим событием несколько слов об императорской семье.

Настоящая Конституция гласит, что "император является символом государства и единства народа; его статус утверждается волей народа, обладающего суверенной властью". После 2-ой мировой войны статус императора претерпел значительные изменения. Вплоть до конца войны император являлся конституционным монархом Японской империи, его считали фигурой священной и неприкосновенной - "живым богом" в соответствии с синтоистской идеей "божественного происхождения императора". Положение императора в сочетании с националистической идеей государственного синтоизма использовалось для духовного единения нации.


Read more... )
  • Add to Memories

Рождество Христово в Японии
[info]katyajtj
***Рождество - один из главных христианских праздников, установлен в честь рождения Иисуса Христа. Католики и протестанты, и часть православных (в Греции, Румынии, Болгарии и Японии) отмечают Рождество 25 декабря.


Read more... )




  • Add to Memories

You are viewing [info]katyajtj's journal